Yeremia 6:25
Konteks6:25 Do not go out into the countryside.
Do not travel on the roads.
For the enemy is there with sword in hand. 1
They are spreading terror everywhere.” 2
Yeremia 20:3
Konteks20:3 But the next day Pashhur released Jeremiah from the stocks. When he did, Jeremiah said to him, “The Lord’s name for you is not ‘Pashhur’ but ‘Terror is Everywhere.’ 3
Yeremia 46:5
Konteks46:5 What do I see?” 4 says the Lord. 5
“The soldiers 6 are terrified.
They are retreating.
They have been defeated.
They are overcome with terror; 7
they desert quickly
without looking back.
[6:25] 1 tn Heb “For the enemy has a sword.”
[6:25] 2 tn Heb “Terror is all around!”
[20:3] 3 tn This name is translated rather than transliterated to aid the reader in understanding this name and connect it clearly with the explanation that follows in the next verse. For a rather complete discussion on the significance of this name and an attempt to explain it as a pun on the name “Pashhur” see J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 455, n. 35.
[20:3] sn The name Pashhur is essentially a curse pronounced by Jeremiah invoking the
[46:5] 4 tn Heb “Why do I see?” The rendering is that of J. A. Thompson (Jeremiah [NICOT], 685, 88) and J. Bright (Jeremiah [AB], 301; TEV; NIV). The question is not asking for information but is expressing surprise or wonder (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 951).
[46:5] sn The passage takes an unexpected turn at v. 5. After ironically summoning the Egyptian army to battle, the
[46:5] 5 tn Heb “oracle of the
[46:5] 6 tn Heb “Their soldiers.” These words are actually at the midpoint of the stanza as the subject of the third of the five verbs. However, as G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 291) note, this is the subject of all five verbs “are terrified,” “are retreating,” “have been defeated,” “have run away,” and “have not looked back.” The subject is put at the front to avoid an unidentified “they.”